راز با ترجمه مهستی بحرینی به کتابفروشیها آمد
تاریخ انتشار: ۳۰ آذر ۱۳۹۹ | کد خبر: ۳۰۳۸۹۰۲۸
به گزارش همشهری آنلاین به نقل از مهر، فیلیپ گرمبر نویسنده فرانسوی متولد ۱۹۴۸ است و دو کتاب در کارنامه دارد؛ «راز» و دیگری «خاطره» که سال ۲۰۰۷ منتشر شد. «راز» به نوعی یک زندگینامه خودنوشت است و نویسنده آن را به دوستانش، تانیا، ماکسیم و سیمون تقدیم کرده که در داستان هم حضور دارند. با اقتباس از این رمان، سال ۲۰۰۷ فیلمی سینمایی به کارگردانی کلود میلر ساخته شد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
راوی اینداستان، کودکی است که در پاریسِ پس از جنگ جهانی دوم در حال رشد است. او تنها فرزند پدرومادر ثروتمند و ورزشکارش است. بههمیندلیل برای خودش یک برادر خیالی درست میکند اما در جایی از داستان متوجه میشود ظاهرا اینبرادر خیالی، مابهازایی واقعی داشته و برادر یا خواهر واقعی او بوده است...
در قسمتی از اینکتاب میخوانیم:
در تالار عروسی، اعضای دو خانواده و مهمانان پشتسر زوج جوان گرد آمدهاند، جمعیتی نجواگر که گاه صدای خنده یا هقهقی فروخورده از میانشان برمیخیزد. ماکسیم و هانا حلقههای ازدواجشان را رد و بدل میکنند و در میان کفزدن حاضران یکدیگر را میبوسند. سپس به میز نزدیک میشوند تا دفتر ثبت را امضا کنند.
ماکسیم اینلحظات را در حالی میگذراند که گویی مهی او را در میان گرفته است. لبخند میزند. نباید به دنبال آن چهره بگردد، چون میداند دوباره مجذوبش خواهد شد. تانیا سرش را خم کرده و کنار شوهرش نشسته است. ماکسیم چند ثانیهای به این زن، که دیدارش همهچیز را از یادش برده است، خیره میشود _ نگاهی ساده، توجهی نهچندان محسوس، با پیامدهایی نامعلوم. نکند مهمانان حین نگاهکردن غافلگیرش کنند؟ اما نه، آنها با احساس تمام به هم لبخند میزنند، غرق در گفتوگو با یکدیگر. بنابراین او دیگر جز تانیا هیچکس را نمیبیند. مراسم را رها میکند و خانواده و مهمانانش را از یاد میبرد. آنقدر به زن جوان چشم میدوزد تا او سرانجام صدای بیصدایش را میشنود و سرش را بلند میکند.
اینکتاب با ۱۵۲ صفحه، شمارگان هزار و ۵۰۰ نسخه و قیمت ۲۰ هزار تومان منتشر شده است.
کد خبر 574059 برچسبها کتاب - داستان و رمانمنبع: همشهری آنلاین
کلیدواژه: کتاب داستان و رمان
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.hamshahrionline.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «همشهری آنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۰۳۸۹۰۲۸ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
نهضت ترجمه اشعار فارسی به عربی در خوزستان
به گزارش خبرگزاری صدا و سیمای استان خوزستان ، مجید منادی در مراسم محفل شعر ارادت رضوی در قدمگاه امام رضا(ع) دزفول افزود : خوزستان ظرفیت های بی بدیلی در عرصه شعر و ادب فارسی و عربی دارد و این موجب شده تا این استان طلایه دار آغاز نهضت ترجمه اشعار فارسی به عربی باشد.
وی ادامه داد: پس از مطالبه رهبر معظم انقلاب برای ترجمه اشعار فارسی، بسیاری از شاعران خوزستانی برای مشارکت در این نهضت بزرگ فرهنگی و ادبی اعلام آمادگی کردند و نشستهایی برای اولویت بندی اشعار و مضامین در این استان برگزار شده است.
مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی خوزستان اظهار کرد : خوزستان به دلیل تنوع زبان، گویش و فرهنگهای متعدد ذیل فرهنگ ولایی و شیعی باید دریچه و پل انتقال فرهنگ ولایی برای جهان اسلام باشد.
منادی تاکید کرد : چهاردهمین جشنواره بین المللی شعر امام رضا(ع) به زبان عربی یکی از جشنوارههای بزرگ و شاخص بنیاد امام رضا(ع) است که در خوززستان شکل گرفت و تقویت و استمرار یافت.
شعر ارادت رضوی از مجموعه برنامه های چهاردهمین جشنواره بین المللی شعر عربی رضوی می باشد .
چهاردهمین جشنواره بین المللی شعر عربی رضوی اواخر اردیبهشت ماه در خوزستان برگزار می شود.
منادی خوزستان را استانی امام رضایی دانست و اظهارکرد: خوزستان دروازه ورود امام رئوف(ع) به ایران اسلامی است که شهرهای مختلف آن از جمله دزفول، بهبهان، خرمشهر و اهواز متبرک به قدمگاههای امام رضا(ع) است.
وی ادامه داد: جشنواره بین الملی شعر رضوی به زبان عربی میتواند دریچهای برای ارتباط فرهنگی، معنوی و ادبی با جهان اسلام باشد.